Libros con envío GRATIS* a Península  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada New Romeo and Juliet: A modern rendering of William Shakespeare's "Romeo and Juliet", in a futuristic Canadian setting (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Inglés
N° páginas
168
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
22.9 x 15.2 x 0.9 cm
Peso
0.23 kg.
ISBN13
9781500720100

New Romeo and Juliet: A modern rendering of William Shakespeare's "Romeo and Juliet", in a futuristic Canadian setting (en Inglés)

William Shakespeare (Autor) · Marius Olaru (Autor) · Createspace Independent Publishing Platform · Tapa Blanda

New Romeo and Juliet: A modern rendering of William Shakespeare's "Romeo and Juliet", in a futuristic Canadian setting (en Inglés) - Shakespeare, William ; Olaru, Marius

Libro Nuevo

16,14 €

17,94 €

Ahorras: 1,79 €

10% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Jueves 01 de Agosto y el Jueves 15 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "New Romeo and Juliet: A modern rendering of William Shakespeare's "Romeo and Juliet", in a futuristic Canadian setting (en Inglés)"

This book renders William Shakespeare's Romeo and Juliet play in a poetic modern language. The story takes place in a distant future, in a secular Canadian setting. The reader will therefore have a few surprises regarding both the characters and the storyline. Despite this, most of Shakespeare's play shines through with an undiminished power. FOREWORD For the 2016 worldwide Shakespeare celebration - the "Hogarth programme" - many writers are taking on the task of retelling his plays in the form of a novel. This book was born from the idea of setting Romeo and Juliet not in the past, and not in the present, but in a "far distant future", that is, hundreds of years from now, and asking the questions: will the story hold together in this case, and how? How much of the original play can be kept? In order to preserve the linguistic richness of the original, I used not only a modern, but also a correspondingly poetic style of writing - thus, the similarity with Shakespeare's own language. Despite the changes in the setting, characters, and storyline, I only minimally altered and excised lines from the play, keeping as much of Shakespeare's text as possible. It was irresistible to place the story in a Canadian setting, and I envision a future Canada that is part of an open, borderless world. A world that is international in its ethos. One that is significantly less nationalistic than the one in which we live today. Perhaps as an extension of the theory of the European Union project, a united world would be made up of countries governed according to an international Constitution. Gradually bolstered and brought in, countries of the third world would prosper alongside their wealthier counterparts, which in their turn would benefit from a new, fully global economy. Such a borderless society, four hundred or so years from now to be specific, would be a secular one, and this required some small and not so small changes to Shakespeare's text. Also, this story - projected into a future characterized by a rather more humane society - necessitated a Romeo who does not commit murder, not even for the sake of revenge. Despite these changes, my main goal was to keep the dramatic tension of the play undiminished, so that after reading the New Romeo and Juliet - which, by the way, also has a slightly different ending - the reader ends up with the feeling that he or she had read something that is not much different from the original, and asks the question: why new Romeo and Juliet? ACT I SCENE I. Scarborough. A public place. (Scarborough's social code of honour allows the use of stylized pugil sticks as weapons for duel challenges between its residents. These martial sticks look like long wooden spoons, whose intricate handles have carved bowls at both ends. This particular day when the story begins, Sampson and Gregory, two chefs from the clan of Capulet, are out for a walk.) Sampson Gregory, ever since Canada claimed the North Pole none of my ancestors felt this much antagonized. We cannot let them animate us like that. Gregory No, because then we would be living cartoons. Sampson What I mean is that if they enrage my blood I charge. Gregory Your blood simmers like water - you can discharge but vapours of distress from your humid personality. Is that what you call being enraged? Sampson Any dirty magician from the clan of Montague can change all that, and bring my blood to a boil. Gregory Sampson, you are no less of a chef than I am. So, when it boils over, use the spoon to bring it under control. But you probably have not mastered spooning. Sampson I can bring under control any man or woman of their clan with this terrifying spoon, mate. ...................
William Shakespeare
  (Autor)
Ver Página del Autor
William Shakespeare (Stratford-upon-Avon, c. 23 de abril de 1564jul. - Ibídem, 23 de abril/3 de mayo de 1616)​ fue un dramaturgo, poeta y actor inglés. Conocido en ocasiones como el Bardo de Avon (o simplemente el Bardo), se le considera el escritor más importante en lengua inglesa y uno de los más célebres de la literatura universal.

Según la Encyclopædia Britannica, «Shakespeare es generalmente reconocido como el más grande de los escritores de todos los tiempos, figura única en la historia de la literatura. La fama de otros poetas, tales como Homero y Dante Alighieri, o de novelistas tales como León Tolstoy o Charles Dickens, ha trascendido las barreras nacionales, pero ninguno de ellos ha llegado a alcanzar la reputación de Shakespeare, cuyas obras hoy se leen y representan con mayor frecuencia y en más países que nunca. La profecía de uno de sus grandes contemporáneos, Ben Jonson, se ha cumplido por tanto: "Shakespeare no pertenece a una sola época sino a la eternidad"».
Ver más
Ver menos

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes