Libros con envío GRATIS* a Península  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada One Sip at a Time: Learning to Live in Provence (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Idioma
Inglés
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
20.3 x 12.7 x 1.1 cm
Peso
0.21 kg.
ISBN13
9780998312002

One Sip at a Time: Learning to Live in Provence (en Inglés)

Keith Van Sickle (Autor) · Dresher Publishing · Tapa Blanda

One Sip at a Time: Learning to Live in Provence (en Inglés) - Van Sickle, Keith

Libro Nuevo

14,80 €

16,45 €

Ahorras: 1,64 €

10% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Martes 23 de Julio y el Martes 06 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "One Sip at a Time: Learning to Live in Provence (en Inglés)"

Keith and Val had a dream - to live in Provence, the land of brilliant sunlight and charming hilltop villages. But there were two problems: they weren't French speakers and they had full-time jobs. So they came up with a plan...Follow their adventures (and misadventures) as they quit their jobs, become consultants and split their time between two countries. Laugh along as they build a life in Provence, slowly mastering a new language and making friends with the locals over long meals and just a bit too much wine.This light and breezy memoir is full of wry observations on France, like the power of cheese to sway elections, the right and wrong ways for men to kiss each other, and the law requiring that blood donors must speak French.If you've ever dreamed of changing gears and learning what joie de vivre is really all about, you won't want to miss this delightful book.From the BookJoyeux Anniversaire The chef had written a cookbook and and signed it for Val. His inscription read, "Valérie, vous êtes jeune et délicieuse comme les fèves du printemps" ("Valerie, you are young and delicious like the fava beans of springtime.") . . . I had so much to learn from the French.How to Kiss a Frenchman Here, not far from where we had stayed the year before, it was two kisses on the cheek rather than three. How were we supposed to know this? Was there a border we had crossed but somehow missed the sign? ("Welcome to Eastern Provence. Please Follow the Local Kissing Regulations. And Enjoy Your Lunch, Especially the Asparagus, Which is Delicious Right Now.") A Night at the Opera There are many words that are the same in French and English, like nation, pause, and danger. If I don't know a word in French, sometimes I will just fake it by using the English word with a French accent. It works most of the time. But you have to be careful. There are words that exist in both languages and have entirely different meanings. These are the infamous faux amis, or "false friends." Ask Val about the time she shocked her co-workers by talking about preservatives in food. Oops, preservative means "condom."Interregnum France had started to capture our hearts. It wasn't just a place we visited; it was becoming one of the places we lived. Thomas Jefferson is supposed to have said, "Every man has two countries - his own and France." Maybe he was on to something.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes