Libros con envío GRATIS* a Península  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Schmetterlinge der Poesie: Liebesgedichte Arabisch und Deutsch (en Alemán)
Formato
Libro Físico
Idioma
Alemán
N° páginas
144
Encuadernación
Tapa Blanda
ISBN13
9783752627954
N° edición
1

Schmetterlinge der Poesie: Liebesgedichte Arabisch und Deutsch (en Alemán)

Khaled Shomali (Autor) · Books On Demand · Tapa Blanda

Schmetterlinge der Poesie: Liebesgedichte Arabisch und Deutsch (en Alemán) - Khaled Shomali

Libro Nuevo

22,48 €

24,98 €

Ahorras: 2,50 €

10% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 100+ unidades
Origen: Reino Unido (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Jueves 25 de Julio y el Lunes 05 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Schmetterlinge der Poesie: Liebesgedichte Arabisch und Deutsch (en Alemán)"

Die Liebe ist das Exil aller Verliebten Ist ihnen Heimat und Befreiung für ihre Seelen Ihr Geheimnis ist dass sie sich ständig erneuert Sie ist eine rebellische schöpferische Kraft Schmetterlinge der Poesie - Liebesgedichte in den Sprachen Deutsch und Arabisch. Hintergrund: Aufgrund der Besatzung von Palästina und der Vertreibung der Palästinenser aus ihrer Heimat (1948 und 1967) zögerten die palästinensischen Dichter insbesondere in der Zeit von 1950 bis 2000 über die Liebe zu schreiben. Bei den ständigen Kriegen, Opfern, Leid, Vertreibung und bei dem Elend im arabischen Raum schien es schwer und unpassend, über die Liebe, das Glück und das Unglück des Einzelnen zu schreiben. Als Palästinenser versucht Khaled Shomali, einen gro en Bogen zu spannen, um diese tiefe Lücke zu überbrücken. Als Dichter bildet er eine Brücke, um die Reise von der bitteren, drückenden Realität zu einem offenen Horizont zu ermöglichen. Das Buch enthält Liebesgedichte in den Sprachen Arabisch und Deutsch und eine Einführung in die Geschichte der arabischen Lyrik. Die Gedichte wurden vom Autor selbst ins Deutsche übersetzt. Dem Lektorat gehörten Marianne Merbeck-Khouri, Osama Khouri, Kurt Stremmel-Kray und der Autor an. Nur durch die intensive Zusammenarbeit konnte der vorliegende Gedichtband in dieser Form erscheinen.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Alemán.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes