Libros con envío GRATIS* a Península  Ver más

menú

0
  • argentina
  • chile
  • colombia
  • españa
  • méxico
  • perú
  • estados unidos
  • internacional
portada Trepanation of the Skull (en Inglés)
Formato
Libro Físico
Traducido por
Idioma
Inglés
N° páginas
200
Encuadernación
Tapa Blanda
Dimensiones
21.3 x 14.0 x 1.5 cm
Peso
0.25 kg.
ISBN13
9780875807157

Trepanation of the Skull (en Inglés)

Sergey Gandlevsky (Autor) · Susanne Fusso (Traducido por) · Northern Illinois University Press · Tapa Blanda

Trepanation of the Skull (en Inglés) - Gandlevsky, Sergey ; Fusso, Susanne

Libro Físico

30,45 €

33,83 €

Ahorras: 3,38 €

10% descuento
  • Estado: Nuevo
  • Quedan 95 unidades
Origen: Estados Unidos (Costos de importación incluídos en el precio)
Se enviará desde nuestra bodega entre el Martes 23 de Julio y el Martes 06 de Agosto.
Lo recibirás en cualquier lugar de España entre 1 y 5 días hábiles luego del envío.

Reseña del libro "Trepanation of the Skull (en Inglés)"

Sergey Gandlevsky is widely recognized as one of the leading living Russian poets and prose writers. His autobiographical novella Trepanation of the Skull is a portrait of the artist as a young late-Soviet man. At the center of the narrative are Gandlevsky's brain tumor, surgery, and recovery in the early 1990s. The story radiates out, relaying the poet's personal history through 1994, including his unique perspective on the 1991 coup by Communist hardliners resisted by Boris Yeltsin. Gandlevsky tells wonderfully strange but true episodes from the bohemian life he and his literary companions led. He also frankly describes his epic alcoholism and his ambivalent adjustment to marriage and fatherhood. Aside from its documentary interest, the book's appeal derives from its self-critical and shockingly honest narrator, who expresses himself in the densely stylized version of Moscow slang that was characteristic of the nonconformist intelligentsia of the 1970s and 1980s. Gandlevsky is a true artist of language who incorporates into his style the cadences of Pushkin and Tiutchev, the folk wisdom of proverbs, and slang in all its varieties. Susanne Fusso's excellent translation marks the first volume in English of Sergey Gandlevsky's prose, and it will interest scholars, students, and general readers of Russian literature and culture of the late Soviet and post-Soviet periods.

Opiniones del libro

Ver más opiniones de clientes
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)
  • 0% (0)

Preguntas frecuentes sobre el libro

Todos los libros de nuestro catálogo son Originales.
El libro está escrito en Inglés.
La encuadernación de esta edición es Tapa Blanda.

Preguntas y respuestas sobre el libro

¿Tienes una pregunta sobre el libro? Inicia sesión para poder agregar tu propia pregunta.

Opiniones sobre Buscalibre

Ver más opiniones de clientes